The Role of Informatics | Die Rolle der Informatik |
Almost all unpleasant, dangerous or boring jobs could be done by machines, by robots, by computers. All necessary know-how and technology exists. In panocracy, the actual meaning of progress in technology and engineering, to improve the quality of life, will not be perverted as in capitalism. In capitalism, automation makes life easier for the capitalists and perhaps a few lucky workers, but it makes it harder for the majority of workers who will be replaced by it and lose their job. In panocracy, there is no financial dependency of the individual. Automation will be employed wherever people feel the need of it, and it will not have any negative social results. | Nahezu alle unangenehmen, gefährlichen oder langweiligen Jobs könnten von Maschinen, von Robotern, von Computern übernommen werden. Das nötige Wissen und die nötige Technik sind vorhanden. In der Panokratie wird der wissenschaftlich-technische Fortschritt seinem Ziel gerecht, die Lebensqualität zu verbessern, und führt nicht zu solchen Auswüchsen wie im Kapitalismus. Im Kapitalismus erleichtert die Automatisierung dem Kapitalisten das Leben, und vielleicht noch ein paar wenigen Arbeitern, aber sie erschwert der Mehrheit der Arbeiter das Leben, weil sie eingespart werden und ihren Job verlieren. In der Panokratie gibt es jedoch keine finanzielle Abhängigkeit des Einzelnen. Die Automatisierung wird überall angewendet, wo sie hilfreich ist, und wird keinerlei negative soziale Auswirkungen haben. |
Engineers and inventors will also be much more responsible-minded — all risks to health and ecology will be minimized, because there will neither be the time pressure nor the anonymity of commercial business. Not "making money" will be considered the most important thing on top of everything else, but there will be an attitude of valuing life, reason, joy, health, ... And machines, robots and computers will ensure a comfortable life. | Ingenieure und Erfinder werden zudem sehr viel verantwortungsbewußter sein — alle Risiken für Gesundheit und Umwelt werden minimiert, da es weder den Zeitdruck noch die Anonymität der Kommerzwirtschaft gibt. Statt der über alles andere gestellten Ideologie des "Geldmachens" wird die vorherrschende Einstellung eine hohe Wertschätzung aufbringen für das Leben, die Vernunft, Freude, Gesundheit, ... Und die Maschinen, Roboter und Computer werden ein komfortables Leben ermöglichen. |
Computers are also an ideal tool for creative minds. They will be used for entertainment and audiovisual arts as well as for science and engineering (calculations, simulations) and communication. And of course, the existing technology will be also used to develop, construct and produce new maschines, new robots and new computers... | Für kreative Arbeiten sind Computer zudem das ideale Werkzeug. Sie werden sowohl zur Unterhaltung und für audiovisuelle Kunst eingesetzt werden, als auch für Wissenschaft und Entwicklung (Berechnungen, Simulationen) und zur Kommunikation. Und natürlich wird die bestehende Technik auch dazu verwandt, neue Maschinen, neue Roboter und neue Computer zu entwickeln, zu konstruieren und zu produzieren... |
The SID Information Network | Das SID-Informationsnetzwerk |
Information media will be organized in a way that can be described as being
"subsidiary" means that information is organized according to the cell levels and their functions. All relevant information for a specific cell is made available to all its members. Separate cells, on the other hand, do not necessarily share their information; they might in fact want to keep it "private". "independent" means that neither political nor economical powers influence or distort mass communication. Anything that people consider interesting or important or funny or whatever will be free information. What´s more, there will be no property rights on any information whatsoever. Thus, all knowledge and all arts can be distributed freely and used by practically everyone. "decentralized" means that there are no big institutions who are in charge and control of spreading information. Media will be produced and distributed by numerous people everywhere and on every cell level, and everybody can make their contribution | Die Informationsmedien werden auf eine Art organisiert sein, die sich folgendermaßen charakterisieren läßt:
"subsidiär" heißt, daß die Informationen so organisiert werden, daß sie sich an den Zellebenen und deren Funktionen orientieren. Alle für eine spezifische Zelle relevanten Informationen werden allen ihren Mitgliedern bereitgestellt. Voneinander unabhängige Zellen werden dagegen ihre Informationen nicht notwendigerweise untereinander austauschen; möglicherweise möchten sie diese lieber "privat" halten. "independent" heißt, daß weder politische noch wirtschaftliche Mächte die Massenkommunikation beeinflussen oder verzerren. Alles, was Menschen als interessant, wichtig, lustig usw. ansehen, wird frei ausgetauscht. Zudem gibt es keinerlei Besitzrechte an Informationen. Daher wird jedes Wissen und jede Kunst frei verteilt werden können und ist praktisch jedermann zugänglich. "dezentralisiert" heißt, daß es keine großen Institutionen gibt, welche die Informationsverteilung besorgen und kontrollieren. Medien werden überall von zahlreichen Menschen hergestellt und verbreitet, auf jeder Zellebene, und jeder kann seinen Beitrag dazu leisten. |
On the Moy level, a simple notice board where people write down their ideas and requests/wishes will suffice. But the higher the cell level, the more information must be maintained. A computer network becomes indispensable here. But there could also be open radio and TV stations. However, I think multimedia-over-internet is the best solution. On lower levels additional newspapers and magazines may be printed. And although the computer is ideal for consuming small clusters of information, longer texts will still be preferred as books. | Auf Moyebene dürfte ein einfaches Schwarzes Brett genügen, auf dem jeder seine Ideen oder Wünsche/Gesuche notieren kann. Aber je höher die Zellebene, desto mehr Informationen sind zu verwalten. Ein Computer-Netzwerk ist dann unabdingbar. Es könnte aber auch offene Radio- und Fernsehstationen geben. Allerdings denke ich, daß Internet-Multimedia die bessere Lösung wäre. Auf niederen Ebenen könnten zusätzlich auch Zeitungen und Zeitschriften gedruckt werden. Und obwohl der Computer zum Aufnehmen kleinerer Informationshappen ideal ist, werden längere Texte wohl weiterhin in Buchform vorgezogen werden. |